تنمية مشتركة造句
例句与造句
- وبدون انتعاشها الاقتصادي، لا يمكن أن تكون هناك تنمية مشتركة للبشرية كلها يمكن الكلام عنها.
没有它们的经济振兴,人类的共同发展也就无从谈起。 - كما تقوم بلغاريا واليونيسيف باستكشاف إمكانية تنفيذ مشاريع تنمية مشتركة في بلدان ثالثة.
保加利亚和儿基会还在探讨是否可能在第三国共同开展项目。 - وهناك ضرورة لقيام شراكة تقوم على عقد تضامني حقيقي وميثاق تنمية مشتركة بين الشمال والجنوب.
这需要南北双方建立真正的伙伴关系并签订共同发展契约。 - ونحن بحاجة إلى شراكة قائمة على عقد تضامن حقيقي وميثاق تنمية مشتركة بين الشمال والجنوب.
我们需要以真正团结互助和南北共同发展为基础的伙伴合作关系。 - وما فتئى الهدف الأساسي للصين يتمثل دائما في تحقيق تنمية مشتركة مع سائر البلدان، وخاصة النامية منها.
47.中国的基本宗旨一贯是实现与其他国家尤其是发展中国家的共同发展。 - وهناك ضرورة إلى قيام شراكة تستند إلى عقد تضامني حقيقي وميثاق تنمية مشتركة بين الشمال والجنوب.
因此,必须在真正团结的基础上结成伙伴关系,在南北方之间达成发展公约,并紧急增加官方发展援助。 - وتوجد في المدارس أيضاً برامج تنمية مشتركة تشجع على المشاركة المختلطة بين الأولاد والبنات في الألعاب الرياضية، مثل لعبة الركبي وكرة القدم وكرة الشبكة.
各学校还制定了联合发展计划,促进男女生共同参加橄榄球、足球和无网板篮球等运动项目。 - وأردف قائلا إن مجلس التعاون، بوصفه منظمة حكومية دولية مكرسة لتعزيز السلام والاستقرار، وتشجيع التعاون وتحرير إمكانات تحقيق تنمية مشتركة بين الدول الأعضاء فيها، يمتثل امتثالا كاملا للمقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق.
作为致力于加强和平与稳定、促进合作和发挥其成员国间共同发展的潜力的政府间组织,合作委员会充分遵守《宪章》所载的宗旨和原则。 - بوصفها منظمة حكومية دولية مكرسة لتعزيز السلام والاستقرار، وتعزيز الحوار وتشجيع التعاون والكشف عن إمكانات تحقيق تنمية مشتركة بين الدول الأعضاء فيها، يمتثل مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية امتثالا كاملا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
作为致力于加强和平与稳定、推动对话、促进合作和探讨成员国共同发展潜力的政府间组织,合作委员会充分遵守《联合国宪章》的宗旨和原则。 - وأضاف أنه من أجل تحقيق أهداف جدول أعمال القرن 21 وخطة التنفيذ المعتمدة في القمة العالمية ينبغي لجميع بلدان ومناطق العالم أن تتجه نحو تنمية مشتركة وأن تنشئ شراكات جديدة تقوم على أساس الاحترام المتبادل والمساواة والتبادلية.
各国和各区域在实现《21世纪议程》和《世界首脑会议执行计划》所订目标时,应以共同发展为目标,建立相互尊重、平等互惠的新型伙伴关系。 - وقد تم إنشاء مرفق يمارس التمويل المشترك للمشاريع من قبل اتحادات المهاجرين في فرنسا في قراهم وأقاليمهم في بلد المنشأ. هذا وتوضع باستمرار خطط تنمية مشتركة مع البلدان الأساسية الشريكة، وهي بلدان تتم منها الهجرة إلى فرنسا.
已建立一项机制共同资助住在法国的移民协会在其原村庄或区域进行等项目,并正逐步在主要伙伴国(即有移民外移到法国的国家)设立共同发展计划。 - وأحياناً ما يدخل مُلاّك العقارات في برامج تنمية مشتركة مع المستثمرين العقاريين، لضمان الحصول على نصيب في أماكن الإقامة الجديدة، وفي حالات أخرى، يُضطرون إلى البيع وترك المنطقة إما بسبب ارتفاع التكاليف أو التخويف الذي تمارسه شركات المقاولات.
有时候地产拥有人也参与同私营地产商一起的联合开发项目,这就保证他们能得到新的住宅;在其他情况下,他们被迫出售住宅离开这一地区,原因或者是由于费用上升,或者是由于建筑公司的威逼。